Mozilla Europe vertaling

Hieronder vallen alle vertalingen die nog geen eigen forum hebben.
Anne
Berichten: 462
Lid geworden op: 22 September 2004, 11:24

Mozilla Europe vertaling

Berichtdoor Anne » 3 Oktober 2004, 9:09

Gister had al ik even kort aangegeven dat ik een topic zou starten over de voortgang van de vertaling aangezien deze niet zo snel ging als verwacht. (Relatief gezien valt het allemaal reuze mee, gezien het feit dat we vorige week donderdag middag zijn begonnen. Zie ook het vorige topic hierover.

De voortgang van de vertaling is hier te volgen:

http://contributor:T-rex@stage.mozilla.eu.org/nl/

De volgende onderdelen moeten nog vertaald worden en alles heeft nog een (meervoudige) review nodig:
  • Twee nieuwsonderwerpen: 1 en 2
  • De over ons pagina.
  • De Lidmaatschap pagina
  • De meeste product pagina's (wordt aan gewerkt)
Alle andere pagina's hebben nog review nodig en het kan zijn dat ik iets gemist heb. Ik hoop uiterlijk eind deze week weer toegang te hebben van m'n eigen pc tot internet (verhuizing) zodat ik even het een en ander kan pushen, controleren en andere dingen doen.

Ik schat dat het nog zeker twee weken gaat duren en misschien nog zelfs iets langer, maar dan hebben we eindelijk een officiële Nederlandstalige Mozilla site om naar te verwijzen voor product downloads e.d.
weblog | werkt mee aan mozilla.org, Mozilla Europe, developer.mozilla.org en een beetje aan addons.mozilla.org

Gebruikersavatar
nirwana
Beheerder
Berichten: 11149
Lid geworden op: 19 September 2003, 5:09

Berichtdoor nirwana » 3 Oktober 2004, 11:43

Laten we beginnen met de nieuwsberichten (ik tel er 3):
05-08-2004:
toelegging => toewijding
Ik weet nooit of het nu veiligheid of beveiliging zou moeten zijn. Je wilt veilig zijn op het Internet en daarom beveilig je je tegen de gevaren die daar rondspoken.
gebruikers worden aangeraden => gebruikers wordt aangeraden (gebruikers is hier meewerkend voorwerp)

10-07-2004:
laatste versie => meest recente (of recentste) versie, want anders klinkt het zo eindig
veiligheidsprobleem => beveiligingsprobleem ? (zie boven)
heeft mozilla.org => heeft de Mozilla Foundation ?
op huidige installaties => bij/in huidige installaties

18-06-2004:
Dit is de laatse stabiele versie => (bevat spelfout + zie boven), want anders kun je concluderen dat de volgende versies instabiel zullen gaan worden

Overigens neem ik aan dat straks op de een of andere manier altijd het recentste nieuws (al dan niet vertaald) op die pagina wordt vermeld ? Want anders wordt er nu gewezen op Firefox 0.9.3, terwijl er allang weer nieuwere versies uit zijn gekomen.
Met vriendelijke groet,

Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over GIMP, Mozilla, OpenOffice.org / LibreOffice, opensource en Windows 10 ]

Gebruikersavatar
nirwana
Beheerder
Berichten: 11149
Lid geworden op: 19 September 2003, 5:09

Berichtdoor nirwana » 3 Oktober 2004, 11:58

Over het middenstuk van de pagina:
nevenproducten => aanverwante producten ?

Mozilla Composer is toch wel iets meer dan een HTML-editor ? Het is een van de weinige gratis WYSIWYG websitemakers. Dat mag best eens uitgedragen worden.

Aanbevolen door c|Net boven Safari met geavanceerde beveiligings opties en privacy mogelijkheden => wie heeft nu die geavanceerde beveiligings opties en privacy mogelijkheden ? Uit de tekst zou je kunnen opmaken dat Safari daarover beschikt.

Verder heb ik in het vorige onderwerp over Mozilla Europe al de nodige suggesties gedaan (Mozilla is nog altijd leidend; Bugzilla controleert nog zelf de bugs).

Persoonlijk vind ik het een slechte keuze dat men al in de inleidende tekst begint over zaken als ondersteuning van Mozilla Europe en lid worden enzo. De bezoeker is nog maar net binnen en orienteert zich op wat de website te bieden heeft. Ik durf te wedden dat hun oog niet eerst is gevallen op het stukje "Wat is Mozilla Europe ?" in de zijlijn van de website. Maar dat zijn zaken die Mozilla Europe intern zal moeten oplossen. Voorlopig hebben we het hier over de vertaling.

Alvast over de lid worden-pagina:
effici�nte heeft op een of andere manier last van encodings

Geldoverdracht klinkt mij in de oren als via een geldkoerier ofzoiets. Ik neem aan dat hier (bank/giro-)overschrijving bedoeld wordt ?

Mozilla Europe verspreid uw gegevens nooit aan derden => Mozilla Europe geeft uw gegevens nooit door aan derden
Met vriendelijke groet,

Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over GIMP, Mozilla, OpenOffice.org / LibreOffice, opensource en Windows 10 ]

Gebruikersavatar
nirwana
Beheerder
Berichten: 11149
Lid geworden op: 19 September 2003, 5:09

Berichtdoor nirwana » 3 Oktober 2004, 12:12

Als we ook de productpagina's (zoals http://stage.mozilla.eu.org/nl/products/mozilla1x/ ) kunnen reviewen dan geef je maar een gil...
Met vriendelijke groet,

Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over GIMP, Mozilla, OpenOffice.org / LibreOffice, opensource en Windows 10 ]

Anne
Berichten: 462
Lid geworden op: 22 September 2004, 11:24

Berichtdoor Anne » 13 Oktober 2004, 12:58

Het duurt allemaal veel langer als verwacht. Sorry daarvoor. Waarschijnlijk duurt het nog een week voordat ik weer internet heb en dan zal ik even het een en ander inhalen. Alvast bedankt voor de reviews.
weblog | werkt mee aan mozilla.org, Mozilla Europe, developer.mozilla.org en een beetje aan addons.mozilla.org

Gebruikersavatar
Z_God
Berichten: 417
Lid geworden op: 12 Oktober 2003, 22:36
Locatie: Enschede

Berichtdoor Z_God » 13 Oktober 2004, 17:55

Anne schreef:Het duurt allemaal veel langer als verwacht.
langer dan verwacht ;)

Gebruikersavatar
sc00zy
Berichten: 1817
Lid geworden op: 22 Juli 2004, 10:03
Locatie: Assen

Berichtdoor sc00zy » 13 Oktober 2004, 18:29

Z_God schreef:
Anne schreef:Het duurt allemaal veel langer als verwacht.
langer dan verwacht ;)

Ghehehe, zolang zijn vertalingen maar goed zijn :lol:

Anne
Berichten: 462
Lid geworden op: 22 September 2004, 11:24

Berichtdoor Anne » 15 Oktober 2004, 18:36

Lol, met Zon gebeld. Verhuizing was geannuleerd omdat ons telefoonnummer niet op 20 september was overgezet en daardoor de gegevens niet geverifieerd konden worden... Duurt nu dus nog langer (2-4 weken).
weblog | werkt mee aan mozilla.org, Mozilla Europe, developer.mozilla.org en een beetje aan addons.mozilla.org

Anne
Berichten: 462
Lid geworden op: 22 September 2004, 11:24

Berichtdoor Anne » 3 November 2004, 13:39

Meeste correcties hier doorgevoerd. Ik zal het oudere topic ook nog even doornemen.
weblog | werkt mee aan mozilla.org, Mozilla Europe, developer.mozilla.org en een beetje aan addons.mozilla.org

Gebruikersavatar
mark
Berichten: 110
Lid geworden op: 22 September 2004, 14:40
Locatie: Roosendaal

Berichtdoor mark » 3 November 2004, 18:29

Wordt het 'u' of 'je' als vertaling van 'you'?
Op de homepage:
(technologie voorproefje) -> (technologisch voorproefje)
Mozilla Firefox 1.0 Release Candidate 1 is de prijzen winnende preview van Mozilla's volgende generatie browser. Firefox zorgt ervoor om sneller te surfen, veiliger, en meer efficient dan met elke andere browser.
->
Mozilla Firefox 1.0 Release Candidate 1 is de prijswinnende preview van Mozilla's volgende generatie browser. Met Firefox kunt u sneller, veiliger, en meer efficient surfen dan met elke andere browser.

En een quote van irc:

[quote='IRC']<coubertin119> "Mozilla's volgende generatie browser"
<coubertin119> helpp
<coubertin119> next generation is een Engelse marketing term, vertaal zoiets niet letterlijk :p
<coubertin119> Pas je werkbalken aan om extra knoppen toe te voegen
<coubertin119> lekker dubbel op
<coubertin119> installeer nieuwe extensies om nieuwe functies toevoegen
<coubertin119> je mag nadruk leggen op het nieuwe
<coubertin119> maar niet te evel
<praseodymium> 'om nieuwe functies toevoegen'?[/quote]

Gebruikersavatar
mark
Berichten: 110
Lid geworden op: 22 September 2004, 14:40
Locatie: Roosendaal

Berichtdoor mark » 3 November 2004, 18:31

Op /products/firefox:
Met maar 4.7MB (Windows) duurt het downloaden van Firefox maar een maar minuten over een langzame verbinding en seconden over een snelle verbinding. Het installatieprogramma zorgt ervoor dat je Firefox snel geinstalleerd wordt en het nieuwe makkelijke migratie systeem importeert al je instellingen - favorieten, wachtwoorden en andere gegevens uit Internet Explorer en andere browsers - je kunt dus gelijk starten met surfen.
Dit eerste is een vage zin ('over een verbinding'), en 'geinstalleerd' mist een trema op de i.


Terug naar “Overige Nederlandse vertalingen”