Scam

Hier kun je je opmerkingen over de Nederlandse Thunderbird-vertaling kwijt.
Gebruikersavatar
adri
Moderator
Berichten: 11531
Lid geworden op: 5 Maart 2005, 14:00
Locatie: Diessen

Scam

Berichtdoor adri » 2 September 2008, 23:46

Ik heb me al eens afgevraagd of er geen Nederlandstalig alternatief voor scam te bedenken is.
Het is mij onlangs nl. opgevallen dat vooral oudere mensen niet weten wat het betekent (en bovendien lijkt het verdacht veel op spam).
Dat moet beter kunnen, dacht ik.
Fraude?
Niet/on betrouwbaar?
Oplichting?
Afbeelding

rebil
Berichten: 516
Lid geworden op: 25 April 2006, 20:07

Berichtdoor rebil » 22 September 2008, 18:45

Zwendel?

Gebruikersavatar
Pettic
Berichten: 3348
Lid geworden op: 28 November 2004, 11:45
Locatie: Rotterdam

Berichtdoor Pettic » 22 September 2008, 19:35

Nep?
Zwendel vind ik inderdaad een goed alternatief.

Retep66
Berichten: 198
Lid geworden op: 31 December 2006, 15:19

Berichtdoor Retep66 » 22 September 2008, 20:31

Malafide?

Gebruikersavatar
adri
Moderator
Berichten: 11531
Lid geworden op: 5 Maart 2005, 14:00
Locatie: Diessen

Berichtdoor adri » 22 September 2008, 22:09

Ik vind zowel zwendel als malafide goed klinken.
Afbeelding

Gebruikersavatar
Pettic
Berichten: 3348
Lid geworden op: 28 November 2004, 11:45
Locatie: Rotterdam

Berichtdoor Pettic » 23 September 2008, 17:51

adri schreef:Ik vind zowel zwendel als malafide goed klinken.

In dat geval zou ik kiezen voor 'zwendel'.
Vandaag de dag is 'malafide' al voor een hoop mensen, zoals de sms-generatie, te hoog gegrepen is. Het onderwijs helpt daar ook niet echt.

Retep66
Berichten: 198
Lid geworden op: 31 December 2006, 15:19

Berichtdoor Retep66 » 23 September 2008, 20:05

Nou, ik zit in het onderwijs en het woord "zwendel" kennen ze ook niet. 't Wordt hoe langer hoe erger. :?

Misschien zou je scam voor deze jeugd met "ranzig" kunnen vertalen. :P

Nog even een serieuze aanvulling: "bedrog" of "bedriegerij" zou ook kunnen.


Terug naar “Nederlandse Thunderbird-vertaling”